Repository logo
 
Publication

Contributo para Tradução e Validação da escala KidsLife para prática da Terapia Ocupacional em Portugal

dc.contributor.authorSantana, Maria Raquel
dc.contributor.authorPestana, Francisca
dc.contributor.authorCabecinha, Ana
dc.contributor.authorGomes, Inês
dc.contributor.authorMartins, Ana Paula
dc.date.accessioned2022-11-14T14:12:13Z
dc.date.available2022-11-14T14:12:13Z
dc.date.issued2022-10-27
dc.description.abstractConsiderando o número reduzido de instrumentos traduzidos e validados em Portugal e sendo estes uma mais-valia para a prática clínica, o presente estudo tem como objetivo efetuar todo o processo de tradução e adaptação transcultural da escala KidsLife. Trata-se de um estudo descritivo, de metodologia de análise mista (qualitativo e quantitativo). Esta escala, de origem espanhola, criada em 2016, avalia a qualidade de vida (QV) de crianças e adolescentes com perturbação intelectual. É preenchida por um observador externo, que conheça o indivíduo há pelo menos 6 meses, e que tenha oportunidade de conviver com o sujeito em vários contextos. A escala está dividida em oito domínios que determinam, em conjunto, a QV da pessoa com perturbação intelectual: bem-estar emocional, relações interpessoais, bem-estar material, desenvolvimento pessoal, bem-estar físico, autodeterminação, inclusão social e direitos. Após autorização dos autores da escala, obedeceu-se a todos os passos para a adaptação transcultural da mesma. Realizaram-se duas traduções e respetiva síntese das traduções. Seguiu-se a avaliação por um grupo de peritos, onde se obteve, após a segunda avaliação, valores de concordância entre peritos perfeita (k=1). Após finalizar a tradução, a escala foi aplicada a crianças e adolescentes de um Centro de Paralisia Cerebral do Alentejo. A consistência interna da escala foi avaliada, obtendo-se um Alfa de Cronbach de 0.953, ou seja uma consistência interna excelente. Prosseguiu-se para as duas retroversões, para o idioma de origem. A respetiva síntese das retroversões foi apresentada aos autores para avaliação, obtendo-se a validação da tradução efetuada.pt_PT
dc.description.abstractConsidering the small number of instruments translated and validated in Portugal, which are an asset for clinical practice, the present study aims to carry out the entire process of translation and cross-cultural adaptation of the KidsLife scale. This is a descriptive study, with a mixed analysis methodology (qualitative and quantitative). This scale, of Spanish origin, created in 2016, assesses the quality of life (QoL) of children and adolescents with intellectual disorders. It is filled in by an external observer, who has known the individual for at least 6 months, and who has the opportunity to live with the subject in various contexts. The scale is divided into eight domains that jointly determine the QOL of people with intellectual disorders: emotional well-being, interpersonal relationships, material well-being, personal development, physical well-being, self-determination, social inclusion and rights. After authorization from the authors of the scale, all steps were followed for its cross-cultural adaptation. Two translations and respective synthesis of the translations were carried out. This was followed by the evaluation by a group of experts, where, after the second evaluation, values of perfect agreement between experts (k=1) were obtained. After completing the translation, the scale was applied to children and adolescents from a Cerebral Palsy Center in Alentejo. The scale's internal consistency was evaluated, obtaining a Cronbach's Alpha of 0.953, that is, an excellent internal consistency. We proceeded to the two retroversions, to the source language. The respective synthesis of the retroversions was presented to the authors for evaluation, obtaining the validation of the performed translation.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.citationSantana, M. R., Pestana, F., Cabecinha, A., Gomes, I., & Martins, A. P. (2006). Contributo para Tradução e Validação da escala KidsLife para prática da Terapia Ocupacional em Portugal. Revista Portuguesa De Terapia Ocupacional - ISSN 2975-8181, (1). Obtido de https://rpto.ipleiria.pt/rpto/article/view/5pt_PT
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.25766/4ze3-d041pt_PT
dc.identifier.issn2975-8181
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.8/7854
dc.language.isoporpt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherEscola Superior de Saúde do Politécnico de Leiriapt_PT
dc.relation.publisherversionhttps://rpto.ipleiria.pt/rpto/issue/view/1pt_PT
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/pt_PT
dc.subjectQualidade de Vidapt_PT
dc.subjectPerturbação Intelectualpt_PT
dc.subjectEscala KidsLifept_PT
dc.subjectTradução/Validaçãopt_PT
dc.subjectTerapia Ocupacionalpt_PT
dc.subjectQuality of Lifept_PT
dc.subjectIntellectual Disabilitiespt_PT
dc.subjectKidsLife Scalept_PT
dc.subjectTranslation/Validationpt_PT
dc.subjectOccupational Therapypt_PT
dc.titleContributo para Tradução e Validação da escala KidsLife para prática da Terapia Ocupacional em Portugalpt_PT
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.endPage12pt_PT
oaire.citation.issue1pt_PT
oaire.citation.startPage1pt_PT
oaire.citation.titleRevista Portuguesa de Terapia Ocupacional (RPTO)/ Portuguese Journal of Occupational Therapy (PJOT)pt_PT
person.familyNameSantana
person.familyNameMartins
person.givenNameMaria
person.givenNameAna Paula
person.identifier.ciencia-idF813-77D0-4E23
person.identifier.orcid0000-0002-2274-9886
person.identifier.orcid0000-0003-1394-4038
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typearticlept_PT
relation.isAuthorOfPublication35688f78-ce44-4b8b-98a7-6fbe4975b975
relation.isAuthorOfPublication8b739f18-c170-4a3f-84be-30c74003d38c
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery8b739f18-c170-4a3f-84be-30c74003d38c

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
5_Contributo para Tradução e Validação da escala KidsLife para prática da Terapia Ocupacional em Portugal.pdf
Size:
538.57 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.32 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: