Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006)

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
20150407092501642.pdf1.15 MBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

En esta comunicación, se explica de manera esquemÔtica cómo se ha llevado a cabo la confección del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006), objeto principal de la tesis titulada Diccionario comentado de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006), que se presentó en la Universidad de Oviedo en enero de 2011. Antes de comenzar con la descripción del proceso de constitución del corpus lexicogrÔfico, se especificarÔn los requisitos espacio-temporales y lingüísticos que cumplen los 650 elementos inventariados en esta obra de consulta y, a continuación, se detallarÔ la metodología empleada para la identificación de los galicismos deportivos, prestando una especial atención a las categorías mÔs problemÔticas como son, por ejemplo, los internacionalismos, los préstamos de ida y vuelta o los falsos anglicismos. Una vez expuestas estas cuestiones, se señalarÔn por orden cronológico las distintas etapas seguidas para la elaboración del corpus lexicogrÔfico. La primera de ellas es la recopilación de los galicismos del deporte, que se inicia con la revisión de fuentes secundarias con el fin de establecer un repertorio de base que, de alguna manera, sirva de orientación para la explotación de las fuentes primarias (16% del material léxico consignado no estÔ recogido en obras lexicogrÔficas anteriores). En lo que se refiere a la etapa siguiente, la extracción de los ejemplos, conviene insistir en el hecho de que la mayoría proceden de fuentes textuales, especialmente de la prensa, acreditando el uso contemporÔneo de los términos compilados en las significaciones y variantes formales contempladas. Por último, se procede a la recopilación de las informaciones histórico-etimológicas. Se buscan, en particular, las fechas de las primeras documentaciones tanto en la lengua francesa como en el español europeo, con el objetivo de poder trazar la historia de los elementos seleccionados desde sus orígenes hasta su entrada en nuestro idioma.

Descrição

Palavras-chave

Lexicografƭa Lexicologƭa Filologƭa espaƱola

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

FascĆ­culo

Editora

Maria Pilar Garcés Gómez (ed.)

LicenƧa CC