Repository logo
 
Publication

Adaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusão

datacite.subject.fosCiências Sociaispt_PT
dc.contributor.advisorSousa, Célia Maria Adão de Oliveira Aguiar de
dc.contributor.authorPina, Maria Teresa Mascarenhas dos Santos
dc.date.accessioned2016-04-12T14:06:26Z
dc.date.available2016-04-12T14:06:26Z
dc.date.issued2015-09-12
dc.description.abstractA literatura tem discutido a importância da leitura no desenvolvimento cognitivo e na interação social de um individuo. Em Cabo Verde, os profissionais das áreas da educação e da saúde têm argumentado a necessidade de adequar e adaptar os livros para crianças e jovens, para que todos possam ter oportunidades equitativas no processo de aprendizagem. Nesta linha de pensamento, estruturou-se o presente projeto que teve como objetivo adaptar duas obras literárias infantojuvenis adotados pelo Ministério da Educação e Desporto de Cabo Verde (“Cidadão Pikinoti”, da autoria da Comissão Nacional para os Direitos Humanos e Cidadania e “Um País de Pernas para o Ar”, da autoria da Presidência da República de Cabo Verde) em dois formatos acessíveis - Crioulo e signos do Sistema Pictográfico para a Comunicação (SPC). Posteriormente seguiu-se um estudo exploratório do efeito dos livros adaptados em comparação com o seu formato original, nomeadamente no que diz respeito à reação comunicativa das crianças face aos livros. Participaram neste estudo oito crianças com paralisia cerebral e trinta e três alunos do segundo ano de escolaridade de uma turma bilingue de Ponta d’Água, na Cidade da Praia. Os resultados obtidos evidenciaram que os livros adaptados foram estruturadores e facilitadores da comunicação, face aos livros na sua versão original. Esta constatação foi ainda mais evidente na aplicação prática junto das crianças com paralisia cerebral, já que aquando da leitura das histórias na sua versão original, as reações foram praticamente inexpressivas, contrastando com o envolvimento constante destas crianças no processo comunicativo decorrente das histórias em SPC. Relativamente à reação comportamental das crianças da turma bilingue, face ao livro em Crioulo, também foi possível identificar uma maior participação e dinâmica dos alunos do que os que tiveram contacto com a sua versão em Português. Face aos resultados obtidos, constata-se a necessidade urgente de adaptar os materiais didáticos existentes em Cabo Verde, adequando-os a uma intervenção que vá ao encontro das capacidades e necessidades de todas as crianças e jovens, de forma a melhorar o seu processo comunicativo e as aprendizagens que dele decorrem.pt_PT
dc.identifier.tid201120143pt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.8/1751
dc.language.isoporpt_PT
dc.subjectLeiturapt_PT
dc.subjectComunicaçãopt_PT
dc.subjectInclusãopt_PT
dc.subjectComunicação alternativapt_PT
dc.subjectParalisia cerebralpt_PT
dc.titleAdaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusãopt_PT
dc.typemaster thesis
dspace.entity.typePublication
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typemasterThesispt_PT
thesis.degree.nameMestrado em Comunicação Acessívelpt_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Teresa_Mascarenhas_Novembro_2015.pdf
Size:
10.08 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.32 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: